Monday, April 28, 2008

几何原本、徐光启、中国当代社会

東方書店の情報誌『東方』2008年4月号の巻頭に掲載された李梁氏の学会レポート「東海西海、心同理同:「紀念徐光啟暨『幾何原本』翻譯四百周年國際研討會」速記」は、1607年(万暦三十五年)にイエズス会士マテオ・リッチが徐光啓とともにユークリッドの『原論』を中国語訳して出版した年から400年たったことを記念して、上海で開催されたシンポジウムの様子を生き生きと紹介しています。この漢訳版『原論』をめぐる卓抜な研究として、安大玉氏の『明末西洋科学東伝史』(知泉書館、2007年)があることは以前にも紹介したことがあります。明末清初に伝えられた西洋科学のインパクトをより重大なものとして考えるべきではないかというのは、安氏の研究が鋭く指摘しており、かくいう私の博士論文もそのような見方の影響を大いに受けつつ書かれたものです。
そういうわけで、このようなシンポジウムが開かれ、上海の徐家匯には徐光啓の記念館を始め、教会や蔵書楼など、徐光啓の偉大さを今にしのばせるモニュメントが残されているということは、恥ずかしながら知りませんでした。昨夏は近くまでいっていたはずなのですが。
この中で紹介されていた書物に
安国风《欧几里得在中国:汉译〈几何原本〉的源流与影响》(江苏人民出版社,2007年)
Peter M. Engelfriet, Euclid in China: The Genesis of the First Chinese Translation of Euclid's Elements, Books I-VI (Jihe Yuanben, Beijing, 1607) and Its Reception Up to 1723 , Brill Academic Pub, 1998
がありました。検索しても出てこないのは実際にはまだ出版されていないということでしょうか。
また、李氏が最後に触れていた朱維錚氏の発言も確かに李氏のいうとおり、「刺激的で興味深い」ものです。朱氏については、以前「儒学第三期」に関する記事を載せたときに紹介したとおりです。このシンポジウムでは、「今の経済的豊かさと政治的腐敗は晩明と驚くほど似ている」と発言したのだとか。

东方书店的通讯《东方》2008年4月号在其卷首刊登了李梁的学会纪录《东海西海,心同理同:“纪念徐光启暨《几何原本》翻译四百周年国际研讨会”速记》。该文生动地介绍了为了纪念自1607年(万历三十五年)耶稣会传教士利玛窦与徐光启合作翻译出版欧几里得《几何原本》四百周年在沪举办的国际研讨会的情况。如我曾经介绍,关于此汉译版《几何原本》,安大玉《明末西洋科学东传史》做过极富价值的研究。正如他的研究所表明,明末清初传入的西方科学对中国知识话语的影响应该受到更大的重视,我的博士论文也深受这种观点的启发而成的。但很惭愧,之前我不知道有过这样一次学术研讨会,也不知道上海的徐家汇还有诸如徐光启纪念馆、教堂、以及藏书楼等等足以让今人缅怀徐光启的名胜古迹。可惜去年夏天去上海我都擦肩而过了。李文介绍一本书叫《欧几里得在中国:汉译〈几何原本〉的源流与影响》(安国风著,江苏人民出版社,2007年),我怎么也搜索不到,或许还没有正式出版?另外,该文在结尾处提及的朱维铮先生的发言确如李氏所说“带有刺激性,很有趣”。我也在这里曾经介绍过朱维铮,就在谈及“儒学第三期的三十年”的时候。据李文介绍,他在这次研讨会的发言中说:“现在的经济繁荣和政治腐败与晚明时期的情况惊人地相似”。可谓盛世危言。

No comments: